lunes, 28 de noviembre de 2016

PENNE RIGATE CON BOLETUS Y GULAS AL AJILLO / PENNE RIGATE WITH BOLETUS AND GULAS IN GARLIC


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INGREDIENTES / INGREDIENTS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

250 g de penne rigate / 250 g of penne rigate
150 g de boletus / 150 g of boletus
180 g de gulas / 180 g of gulas
2 puerros / 2 leeks
2-3 dientes de ajo / 2-3 cloves of garlic
Aceite de oliva / Olive oil
Sal / Salt


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA RECETA / THE RECIPE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para preparar estos penne rigate empezamos cociendo la pasta en una cazuela con abundante agua y una pizca de sal...
To make this penne rigate we begin by boiling the pasta in a saucepan with water and a pinch of salt...








Mientras, pochar los puerros cortados en trozos pequeños en una sartén con aceite de oliva... Añadir sal...
Meanwhile, fry the leeks cut in small portions in a pan with olive oil... Add salt...







Añadir los ajos bien picados...
Add the garlic well chopped...





Añadir los boletus y cocinar hasta que se reduzca el agua que generan...
Add the boletus and cook until all the water generated is reduced...







Añadir las gulas, un poco de sal, y cocinar 2-3 minutos...
Add the gulas, a little of salt, and cook 2-3 minutes...






Escurrir la pasta, colocar en un plato y añadir los boletus y gulas al ajillo...


Drain the pasta, place it in a plate, and add the boletus and gulas in garlic...






Y los Penne Rigate con Boletus y Gulas al Ajillo están listos...
And the Penne Rigate with Boletus and Gulas in Garlic are ready...


Que aproveche!!!!! Bon appetit!!!!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INFORMACIÓN / INFORMATION
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dificultad: Fácil
Difficulty: Easy

Tiempo de preparación aprox: 30 min
Preparation time approx: 30 min

Categoría: Pasta
Category: Pasta

domingo, 27 de noviembre de 2016

ARROZ CALDOSO CON BOGAVANTE Y NÉCORAS (con Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca) / SOUPY RICE WITH LOBSTER AND VELVET CRABS (with Shellfish Aneto Broth)


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INGREDIENTES / INGREDIENTS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1 bogavante / 1 lobster
5 nécoras / 5 velvet crabs
250 g de gambas peladas / 250 g of peeled prawns
150 g de arroz / 150 g of rice
400 g de tomate triturado / 400 g of triturated tomato
Colorante alimentario / Food coloring
4 dientes de ajo / 4 cloves of garlic
1 cebolla / 1 onion
Brandy / Brandy
Aceite de oliva / Olive oil
Sal / Salt
Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca / Aneto shellfish broth


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA RECETA / THE RECIPE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para preparar este arroz caldoso con bogavante y nécoras empezamos cortando el bogavante en trozos pequeños y lo freímos, junto con las nécoras, en una paellera con aceite de oliva... Añadir un poco de brandy y flamear... Reservar...
To make this soupy rice with flobster and velvet crabs we begin by cutting the lobster in small portions and frying them, together with the velvet crabs, in a pan with olive oil... Add brandy and flame... Set apart...



















En el mismo aceite pochar la cebolla bien picada (con un poco de sal) y los dientes de ajo bien picados...
In the same oil fry the onion well chopped (with a little of salt) and the cloves of garlic well chopped...










Añadir las gambas peladas...
Add the peeled prawns...




Cuando las gambas estén casi listas añadir el tomate, un poco más de sal y dejar reducir...
When the prawns are almost ready, add the tomato, a little more of salt and allow it to reduce...






Añadir un poco de colorante alimentario y mezclar bien...
Add a little of food coloring and mix well...




Añadir el arroz a la paella... Freír un poco...
Add the rice to the pan... Fry a little...




Finalmente cubrir con caldo de pescado y cocinar hasta que el arroz esté listo... En este caso he utilizado Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca que es 100% natural... Añadir sal... Hacia el final, añadir los trozos de bogavante y las nécoras..
Finally cover with fish broth and boil until de rice is ready... This time I used Aneto Shellfish Broth which is 100% natural... Add salt... Close to the end, add the lobster portions and the velvet crabs...















Y el Arroz Caldoso con Bogavante y Nécoras (con Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca) está listo...
And the Soupy Rice with Lobster and Velvet Crabs (with Shelfish Aneto Broth) is ready...





Que aproveche!!!!! Bon appetit!!!!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INFORMACIÓN / INFORMATION
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dificultad: Moderada
Difficulty: Moderate

Tiempo de preparación aprox: 1 h 15 min
Preparation time approx: 1 h 15 min

Categoría: Arroces, Caldos Aneto
Category: Rices, Aneto Broths

----------------------------------------------------------------------------------------


En esta receta he utilizado
CALDO NATURAL ANETO DE MARISCO Y PESCADO DE ROCA
In this recipe I used
SHELLFISH ANETO NATURAL BROTH



En Aneto elaboran todos los caldos 100% naturales, con ingredientes frescos y cocidos a fuego lento durante tres horas en una olla, con el fin de igualar la calidad y el sabor de las recetas tradicionales hechas en casa.
Aneto makes all broth 100% natural, with fresh ingredients and simmering for three hours in a pot, in order to match the quality and taste of traditional homemade recipes.

Su secreto es que sólo existe una manera de hacer caldo natural: ingredientes frescos y cocción a fuego lento en olla.
Their secret is that there is only one way of making a natural broth: fresh ingredients and to simmer in a pot.

Existen 20 variedades de Caldos Aneto 100% Naturales, disponibles en formatos de 250 mL, 500 mL, 1 y 1,5 litros. Aneto, especialistas en caldos naturales.
There are 20 varieties of 100% Natural Aneto broths available in format of 250 mL, 500 mL, 1 and 1.5 liters. Aneto, specialists in Natural Broths.