domingo, 6 de octubre de 2019

ARROZ CALDOSO CON BERBERECHOS, CIGALAS Y GAMBONES (con Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca) / SOUPY RICE WITH COCKLES, CRAYFISHES AND BIG PRAWNS (with Shelfish Aneto Broth)


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INGREDIENTES / INGREDIENTS
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6 cigalas / 6 crayfishes
6 gambones / 6 big prawns
500 g de berberechos / 500 g of cockles
150 g de arroz / 150 g of rice
400 g de tomate triturado / 400 g of triturated tomato
2-3 dientes de ajo / 2-3 cloves of garlic
Colorante alimentario / Food coloring
1 cebolla / 1 onion
Brandy / Brandy
Vino blanco / White wine
Aceite de oliva / Olive oil
Sal / Salt
1 L de caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca / 1'5 L of Shelfish Aneto Broth


-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
LA RECETA / THE RECIPE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Para preparar este arroz caldoso empezamos abriendo los berberechos en una cazuela con aceite de oliva y vino blanco... Colamos el caldo y reservamos ambos, los berberechos y el caldo...
To make this soupy rice we begin by openning the cockles in a saucepan with olive oil and white wine... Drain the broth and set apart both the cockles and the broth...










Freír en una paellera con aceite de oliva las cigalas y los gambones... Añadir sal... Añadir un poco de Brandy y flamear... Reservar...
Fry in a pan with olive oil the crayfishes and big prawns... Add salt... Add a little of Brandy and flame it... Set apart..
















En el mismo aceite pochar la cebolla bien picada (con un poco de sal) y los dientes de ajo bien picados...
In the same oil fry the onion well chopped (with a little of salt) and the cloves of garlic well chopped...









Añadir el tomate, un poco más de sal y dejar reducir...
Add the tomato, a little more of salt and allow it to reduce...





Añadir un poco de colorante alimentario y mezclar bien...
Add a little of food coloring and mix well...



Añadir el arroz a la paella... Freír un poco...
Add the rice to the pan... Fry a little...




Finalmente cubrir con caldo de marisco y pescado de roca y añadir el caldo de los berberechos y cocinar hasta que el arroz esté listo...  Añadir sal...
Finally cover with sheklfish broth and add the cockles broth and boil until de rice is ready...  Add salt...






Hacia el final añadir los berberechos, las cigalas y los gambones...
Close to the end add the cockles, the crayfishes and the bigprawns...








Y el Arroz Caldoso con Berberechos, Cigalas y Gambones (con Caldo Aneto de Marisco y Pescado de Roca) está listo...
And the Soupy Rice with Cockles, Crayfishes and Big Prawns (with Shelfish Aneto Broth) is ready...




Que aproveche!!!!! Bon appetit!!!!!

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
INFORMACIÓN / INFORMATION
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dificultad: Moderada
Difficulty: Moderate

Tiempo de preparación aprox: 1 h 15 min
Preparation time approx: 1 h 15 min

Categoría: Arroces, Caldos Aneto
Category: Rices, Aneto Broths

----------------------------------------------------------------------------------------


En esta receta he utilizado
CALDO NATURAL ANETO DE MARISCO Y PESCADO DE ROCA
In this recipe I used
SHELFISH ANETO NATURAL BROTH



En Aneto elaboran todos los caldos 100% naturales, con ingredientes frescos y cocidos a fuego lento durante tres horas en una olla, con el fin de igualar la calidad y el sabor de las recetas tradicionales hechas en casa.
Aneto makes all broth 100% natural, with fresh ingredients and simmering for three hours in a pot, in order to match the quality and taste of traditional homemade recipes.

Su secreto es que sólo existe una manera de hacer caldo natural: ingredientes frescos y cocción a fuego lento en olla.
Their secret is that there is only one way of making a natural broth: fresh ingredients and to simmer in a pot.

Existen 20 variedades de Caldos Aneto 100% Naturales, disponibles en formatos de 250 mL, 500 mL, 1 y 1,5 litros. Aneto, especialistas en caldos naturales.
There are 20 varieties of 100% Natural Aneto broths available in format of 250 mL, 500 mL, 1 and 1.5 liters. Aneto, specialists in Natural Broths.

No hay comentarios:

Publicar un comentario